НА СЦЕНАТА НА ШЕКСПИРОВИОТ ТЕАТАР ГЛОУБ ВО ЛОНДОН


Ромео и ја пее на Јулија "Твојте очи Лено мори"!


И тоа бидна - Ромео и ја запеа "Твојте очи Лено мори" на Јулија! И не само таа македонска песна, туку на сцената на Шекспировиот театар "Глоуб" во Лондон се слушаат бесмртните мисли на Петре М. Андреевски, па песната "Со маки сум се родил"... Се работи за заеднички театарски производ од делата на Шекспир, а во изведба на меѓународна екипа со 21 актер од 12 држави. Ромео е актерот на Народниот театар Битола, Огнен Дранговски.

"Нашиот заеднички театарски производ претставува една компилација од делата на Шекспир, како што се Крал Лир", Ромео и Јулија", Многу врева за ништо", Зимска бајка", Сонот на летната ноќ" и други. Мислам дека максимално добро ја искористив понудата за таа претстава да изберам и понудам дел од македонското творештво, а да не е Шекспирово дело. Се одлучив за Смртта на бабарот" од Петре М.Андреевски која ја изведов на македонски и која одлично беше примена, вклучувајќи ги и бабарските елементи кои се многу силни и впечатливи", вели Дранговски.

На сцената во Лондон, покрај што ја отпеал песната "Твојте очи Лено мори", имал и друга македонска понуда која била прифатена од режисерите и од колегите актери.

"Понудата од делото на Петре М.Андреевски не беше единствениот македонски елемент. Така, на пример, сите прифатија девет-осмински ритам во еден сегмент од балот на Ромео и Јулија. Тој ритам беше чуден за Англичаните, но благодарение на тоа што се талентирани и концентрирани, сите го прифатија. Длабоко во заднина се емитуваше музиката од песната "Со маки сум се родил", а играјќи го Ромео на сцената, јас на Јулија и ја пеев прекрасната македонска песна "Твојте очи Лено мори". Канадската актерка во улога на Јулија ми пееше песна од Канада. Во една сцена од Крал Лир", кога кралот соопштува дека ќе го подели кралството на своите ќерки, имав македонски и англиски говор на текстот, а режисерите побараа да им појаснам и докажам зошто сум ја понудил таа идеја. Им реков дека македонскиот јазик ќе биде официјален јазик за Дворот", вели Дранговски.

Според театарските критичари во Лондон, изведбата на овој компилациски проект ги постигнал очекуваните резултати кај публиката и, како што рече Дранговски, се потврдило дека Шекспир е најдобар во рацете на небританците, бидејќи во Англија делата на Шекспир се издигнати на ниво на наука и стручњаците се повеќе се посветуваат на тој сегмент од творештвото на Вилијам Шекспир.

Извор: Вечер