Секоја потврда за корените е факт за нашето постоење

Ова во изјава за новинарите го рече претседателот на Програмскиот совет на Форумот на словенските култури, Сенко Велинов, на вчера одржаниот форум на ова тело во чиј центар на дискусија и анимација е проектот "Сто словенски романи"


- Секоја историска вистина за нашето потекло само го потврдува нашиот македонски идентитет и треба да се искористи. Затоа не гледам никаква пречка или пак оддалеченост од античките корени со учеството и поддршката на словенството во нашето историско постоење, рече Сенко Велинов во изјава за новинарите на вчерашниот Форум на словенски култури, кој се одржа во Клубот на пратениците во Скопје.

Тој како претседател на програмскиот совет на Форумот ја потврди позицијата на Македонија недвојбено да го поддржува ова тело, а Министерството во ниту еден момент не се посомневало во неговата грандиозна идеја.

Што се однесува, пак, до фокусот на овој собир, се дискутираше за можностите на словенските култури за зближување и нивно стимулирање, со цел за заедничка афирмација на нивната култура во Европа и светот. Во овој контекст, според претседателката на Форумот, Милена Домјан од Словенија, Македонија игра значајна улога во целиот процес и интегрирање на овој Форум во европската култура, со директното и активно учество во проектот "Сто словенски романи".
- Тука сме не поради политиката, туку за културата и меѓусебното разбирање. Словенија засега е најуспешна во проектот 100 словенски романи". Бројот на наслови, сепак, зависи од буџетите на земјите-членки, а Македонија, како што рече, е меѓу првите земји кои се вклучиле во проектот, додаде Домјан, на која ја потврди интенцијата во преден план да биде издавачката дејност.
Министерската за култура Елизабета Канческа-Милевска посочи дека е "огромна чест за Република Македонија, земјата на браќата Кирил и Методиј, заштитниците на Европа уште еднаш ја потврдува и ја поддржува моќта на словенското писмо".

Министерството за култура го поддржува објавувањето преводи на дела на словенските јазици. На македонски јазик е објавен романот Донесена од маглата" на словенечкиот писател Фери Лаиншчек, возвратно на објавувањето на словенечки јазик на "Азбука на непослушните" од Венко Андоновски. За годинава е поддржан и преводот на романот "Руски прозорец" на српскиот автор Драган Велиќиќ. За следната година во план е и превод на значајни романи од руската литература.

Борче ГРОЗДАНОВ - Вечер


Форумот е важен за културата, а не за политиката

 

Вчера во Клубот на пратениците се одржа состанок на Форумот на словенските култури

Невена Поповска

Министерството за култура вчера во Клубот на пратениците беше домаќин на состанокот на Одборот и на Програмскиот совет на Форумот на словенските култури. Состанокот го отвори министерката за култура, Елизабета Канческа-Милевска, која е и член на Одборот на Форумот на словенските култури, а на него присуствуваа претставници на државите-членки на Форумот: Македонија, Словенија, Русија, Белорусија, Украина, Србија, Црна Гора, Босна и Херцеговина, Хрватска, Бугарија, Полска, Словачка и Чешка. Словенските земји ја продлабочуваат соработката заради заштита и промоција на националните јазици, автентичните култури и на заедничкиот словенски идентитет во услови на брзата и наметлива глобализација. За остварување на таа мисија, 13 словенски земји го основаа Форумот на словенски култури, кој досега успешно ги спроведува зацртаните проекти. Тоа е оцената на членовите на Програмскиот совет на Форумот.

Во поздравната реч, министерката за култура, Канческа-Милевска, меѓу другото, истакна: „Република Македонија е земја за која историјата запишала дека е лулка на словенската писменост, култура и традиција. Организирањето на овој настан е од исклучително значење, бидејќи со овој чин сите ние заедно придонесуваме за зближување и стимулирање на културната соработка меѓу словенските држави, како и за заедничка презентација на културата на словенските народи во светот. Од започнувањето на иницијативата за формирање на Форумот на словенските култури во 2002 година до денес, земјите-членки и на дело се залагаат за унапредување на соработката во културата и за нејзино промовирање во рамките на европските и на другите меѓународни организации. Затоа овој Форум има огромно значење и за другите држави-членки кои беа дел од повеќе активности што ја реализираа својата суштина - подобро запознавање и зацврстување на сите форми на соработка меѓу словенските култури, заштита на културните идентитети и зачувување на традицијата на земјите во кои се говорат словенските јазици“. Во почетокот на јуни 2008 година, продолжи Канческа-Милевска, во Брисел, Форумот на словенските култури успешно организираше презентација на Етнографската изложба на словенските народи подготвена од страна на Министерството за култура на Руската Федерација. Како придружна активност, Форумот во Брисел организираше и Фестивал на сесловенски филмови, во чија програма беа прикажани и македонски играни филмови. Како реципроцитет на објавувањето на романот на Венко Андоновски „Азбука за непослушните“ на словенечки јазик, чија промоција се одржа во јануари 2008 година во Љубљана, македонската издавачка куќа „Макавеј“ веќе го издаде на македонски јазик романот на словенечкиот писател Фери Лаиншчек „Донесена од маглата“. Во рамките на овој проект, Министерството за култура на Македонија годинава го поддржа објавувањето на романот „Руски прозорец“ на српскиот автор Драган Великиќ, добитник на Ниновата награда. Овој роман на македонски јазик го објави книгоиздателството „Слово“. Исто така, и во текот на 2010 година предвидуваме превод на еден од најзначајните руски романи, со што ќе се потрудиме да ја доближиме литературата на словенските народи до македонските читатели.

Претседателката на Форумот на словенски култури и член од Словенија, Милена Домјан, во својата изјава посочи дека форумот ги исполнува целите за кои е формиран, а во преден план тоа го постигнува со издавачката дејност. „Форумот е исклучително важен и тука не сме заради политиката, туку заради културата и меѓусебното разбирање. Засега Словенија е најуспешна во проектот ’100 словенски романи’“, рече Домјан.

Сенко Велинов, претседател на Програмскиот совет на Форумот на словенските култури, изјави дека Македонија отсекогаш и недвојбено го поддржува Форумот.

Форумот е активен на меѓународен план, надвор од рамките на словенството и негова следна задача, според учесниците на состанокот, е широка промоција на словенската книжевна продукција и нејзино претставување во светот. Во план е публикување на словенските романи на англиски јазик.

Утрински весник