ПРОМОЦИЈА НА ДВЕ ЕЛЕКТРОНСКИ ИЗДАНИЈА –
АМЕРИКАНСКИ БАЈКИ ОД Ф. БАУМ И СКОПСКИОТ ТРАМВАЈ ОД Х. ПЕТРЕСКИ
 
На 13 септември 2011 година со почеток во 20.00 часот во просториите на кафе-книжарницата „Магор“ во Скопје свечено ќе бидат промовирани две книги во издание на Универзитетот Американ колеџ Скопје. Станува збор за електронски изданија на преводот од англиски на македонски јазик на збирката „Американски бајки“ од Франк Баум и на преводот од македонски на англиски јазик на збирката раскази „Скопскиот трамвај“ од наградениот македонски автор за деца Христо Петрески. Литературните преводи се направени од  студенти на Факултетот за странски јазици при Универзитетот Американ колеџ Скопје.
 
„Американски бајки“ од Франк Баум е збирка од дванаесет кратки раскази кои  Френк Баум ги објавува во 1901 година. Франк Баум можеби на читателите ќе им биде повеќе познат како авторот на „Волшебникот од Оз“ и „Таткото Гуска“. Расказите од збирката „Американски бајки“  во текот на март, април и мај 1901 година биле објавени во неколку големи весници, а како збирка биле собрани и објавени во октомври истата година. Со ироничните или бесмислени поуки на крајот на секоја приказна овие раскази добиваат сатиричен тон, кој не е сосема својствен за детските раскази.  Затоа овие раскази, иако се наречени бајки, наменети се да ги задоволат барањата и на повозрасните читатели. Расказите ги преведоа 10 студенти во рамките на предметот „Вовед во превод и толкување“ под менторство на м-р Марија Тодорова.
Преводот од македонски на англиски јазик на книгата „Скопскиот трамвај“ од наградениот македонски автор за деца Христо Петрески е реализиран во соработка со Универзитетот Ист Англија (Велика Британија). Преводот од македонски на англиски јазик го направија  четири студенти од  Универзитетот Американ колеџ Скопје кои студираат на насоката превод и толкување на Факултетот за странски јазици. Проектот е дел од задачите во рамките на предметот  „Превод и толкување од македонски на англиски јазик“.  Лекторирањето на десетте раскази од книгата го направија двајца студенти на постдипломски студии на Универзитетот Ист Англија, Велика Британија, на катедрата за литературен превод и креативно пишување под менторство на професорот д-р Б.Џ. Ебстајн. Уредник на изданието е предметниот наставник, м-р Марија Тодорова.
Книгите ќе ги промовира авторот Христо Петрески.
Книгите се електронски изданија лиценцирани со Криејтив Комонс: Наведи извор - Некомерцијално - Без адаптирани дела 3.0.
Универзитетот Американ колеџ Скопје (УАЦС) е основан во 2005 година како еден од неколкуте приватни високообразовни институции во Македонија. Универзитетот го нуди најдоброто од американските и европските образовни искуства. УАЦС нуди американска ефикасност низ внимателно дизајнираните наставни програми, современа професионална литература и студии на случај од познати автори, како и спроведување на „Американскиот начин“. Нашата мисија е да ја зголемиме способноста на студентите да размислуваат креативно и критички и да комуницираат ефективно.
 
Програма:
20.00 Поздрав до присутните
Д-р Иван Додовски, декан на Факултетот за странски јазици, УАКС
20.05 Литературата за деца во превод
М-р Марија Тодорова
20.10 Значењето на литературата за деца
                 Христо Петрески
20.30 Да се биде преведувач
                Студент: Рашко Темелковски
20.40 Читање на извадок
                Студент: Бојана Јанчевска
 
Контакт:
Марија Тодорова
Тел: 02 2435   или 078 455 194
Оваа е-адреса е заштитена од спамботови. Треба да ви е овозможено JavaScript за да ја видите.